Athena s'apprêtant à écrire
Athena getting ready to write

A T H E N A


Montesquieu

Lettres persanes

- Lettres persanes
- Table des matières
- Introduction
- Quelques réflexions sur les lettres persanes

Lettres
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
31 32 33 34 35
36 37 38 39 40
41 42 43 44 45
46 47 48 49 50
51 52 53 54 55
56 57 58 59 60
61 62 63 64 65
66 67 68 69 70
71 72 73 74 75
76 77 78 79 80
81 82 83 84 85
86 87 88 89 90
91 92 93 94 95
96 97 98 99 100
101 102 103 104 105
106 107 108 109 110
111 112 113 114 115
116 117 118 119 120
121 122 123 124 125
126 127 128 129 130
131 132 133 134 135
136 137 138 139 140
141 142 143 144 145
146 147 148 149 150
151 152 153 154 155
156 157 158 159 160
161        

- Texte complet (html)
- Texte complet (rtf)

- André Lefèvre: Notes et variantes
- André Lefèvre: Index des Lettres persanes
- Marcel Devic: Le calendrier persan
- Ouvrages de André Lefèvre

 

NOTES ET VARIANTES.
par
André Lefèvre

Quelques Réflexions sur les Lettres Persanes.
    Cet avant-propos n'a été publié qu'en 1754, en tête du Supplément. (Cologne, Pierre Marteau, deux tomes in-12, avec les Lettres turques de Saint-Foix.)
    "En parlant de notre religion, ces Persans ne doivent pas..." (Voir la note de la page 53.) L'abbé Gaultier (Les Lettres persannes convaincues d'impiété, 1751) n'admet pas cet excuse commode.
    "Infinité d'expressions sublimes, qui l'auraient envoyé jusque dans les nues." (texte de 1721.)
    L'édition de 1754 et la plupart des suivantes donnent: "ennuyé jusque dans les nues". Il semble qu'il y ait là une coquille.

Lettre I.
    Supprimée dans la seconde édition, revue, corrigée, diminuée et augmentée par l'auteur (2 tomes in.12, Cologne, Pierre Marteau, 1721).
    La suppression a peut-être été motivée par ces mots: "le tombeau de la Vierge qui a mis au monde douze prophètes." (Fatime, fille de Mahomet, épouse d'Ali.)

Lettre II.
    "Tu leur commandes, et leur obéis." (1754)
    1721 Ire; "et tu leur obéis"

Lettre III.
    "Je comptai pour rien la pudeur." (1754.)
    1721 1re: "je comptais..."

Lettre V.
    Supprimée dans 1721 2e Marteau.

Lettre VI.
    (I de 1721 2e Marteau).
    "Au milieu des perfides Osmanlins." (1754.)
    1721 1re: "Osmalins."
    "Je n'ai que des âmes lâches qui m'en répondent."(1754.)
    1721 1re: "que des lâches..."

Lettre VII.
    (V de 1721 2e Marteau).
    "que toi dans le monde qui mérites d'être aimé."
    1721 1re, 1754: "qui mérite."
    "Je donnerais l'empire du monde pour un seul de tes baisers... privée de celui qui peut seul les satisfaire... dans la fureur d'une passion irritée...
    1721 2e Marteau: "Je quitterais pour toi l'empire du monde.... privée de celui qui peut seul les calmer... dans la fureur des passions."

Lettre VIII.
    (VI de 1721 2e Marteau).
    1721 1re, 1754: 20 Gemmadi 2, 1711.
    1721 2e: 12 Gemmadi 2, 1711.

Lettre IX.
    (VII de 1721 2e Marteau).
    "Un flux et un reflux d'empire." (1754.)
    1721 1re: "un flux et reflux."
    "me font faire de fausses confidences." (1754.)
    1721 1re: "faire fausses confidences."
    "J'ai autant d'ennemies dans son coeur qui ne songent qu'à me perdre."
    1721 2e ajoute: "qu'il y a de femmes dans le sérail."

Lettre X.
    (fondue avec la suivante dans 1721 2e Marteau).
    Dans 1721 2e, 1er paragraphe est supprimé, les deux autres sont modifiés. (Voir la suivante.)

Lettre XI.
    (VIII de 1721 2e Marteau).
    Les Troglodytes. Voyez Hérodote, IV, i33; Pomponius Méla, I; Plutarque, Marc Antoine.
    Dans 1721 2e, le premier paragraphe, supprimé, est remplacé par un résumé de la précédente, sans altération de sens.
    "Mais ils conjurèrent contre lui." Tournure latine.
    Le français a préféré la forme réfléchie: se conjurer.
    "Je me procurerai tous mes besoins et pourvu que je les aie..."
    Locutions elliptiques et peu correctes.
    "que cette femme soit à vous, ou à vous." (1721).
    1721 1re: "à moi ou à vous." Ce qui n'a pas de sens.

Lettre XII.
    (IX de 1721 2e Marteau).

Lettre XIII.
    (X de 1721 2e).

Lettre XIV.
    (XI de 1721 2e).

Lettre XV.
    (1re du Supplément de 1754):

Lettre XVI.
    (XV de 1721 1re, supprimée dans 1721 2e Marteau).
    Les trois tombeaux: ceux de Fatime et de deux personnages de sa famille.
    Il y a aussi à Com des tombeaux de rois.

Lettre XVII.
    (XVI de 1721 1re , XII de 1721 2e Marteau).

Lettre XVIII.
    (XVII de 1721 1re, XIII de 1721 2e Marteau).

Lettre XIX.
    (XVIII de 1721 1re,; XIV de 1721 2e).

Lettre XX.
    (XIX de 1721 1re, XV de 1721 2e).

Lettre XXI.
    (XX de 1721 1re, XVI de 1721 2e).

Lettre XXII
    (2e du Supplément de 1754).

Lettre XXIII.
    (XXI de 1721 1re, XVII de 1721 2e).
    "témoignage du génie des ducs de Toscane."
    1721 1re: "de génie...."
    "Leurs beaux-frères."
    1721 1re, et 1754: beaufrères.
    "Les persanes en ont quatre" (voiles). Aujourd'hui, elles n'en ont plus qu'un, nommé Roubend.

Lettre XXIV.
    (XXII de 1721 1re, XVIII de 1721 2e).
    "Il lui fait croire que trois ne sont qu'un..."
    Supprimé dans 1721 2e Marteau.
    Le papier monnaie était connu anciennement en Chine, et dès le XIIIe siècle en Perse.
    Constitution (bulle Ungenitus) du pape Clément XI contre les Réflexions morales du père Quesnel.

Lettre XXV.
    (XXIII de 1721 1re, supprimé dans 1721 2e).

Lettre XXVI.
    (XXIV de 1721 1re, XIX de 1721 2e).
    "parmi vos esclaves qui me trahirent..."
    1721 1re et 1754: "qui vous trahirent..." Coquille.
    "enivré des plus grandes faveurs sans avoir obtenu les moindres." (1754.)
    1721 1re: "sans en avoir..."

Lettre XXVII.
    (XXV de 1721 1re, XX de 1721 2e).
    "par les caravanes d'Arméniens. ."
    1721 1re: "d'Arménie..."

Lettre XXVIII.
    (XXVI de 1721 1re, XXI de 1721 2e).

Lettre XXIX.
    (XXVII de 1721 1re, XXII de 1721 2e).

Lettre XXX.
    (XXVIII de 1721 1re, XXIII de 1721 2e).

Lettre XXXI.
    (XXIX de 1721 1re, XXIV de 1721 2e).

Lettre XXXII.
    (XXX de 1721 1re, supprimée dans 1721 2e).
    "Maison où l'on entretient environ trois cents personnes assez pauvrement." Les Quinze-Vingts.

Lettre XXXIII.
    (XXXI de 1721 1re, XXV de 1721 2e).

Lettre XXXIV.
    (XXXII de 1721 1re, XXVI de 1721 2e).
Les deux éditions, 1721, donnent Rica à Ibben; 1754: Usbek à Ibben. Même contexte.

Lettre XXXV.
    (XXXIII de 1721 1re, XXVII de 1721 2e).
    Vivement incriminée dans la brochure du père Gaultier, 1751: Les Lettres persannes convaincues d'impiété.
    "Ali, qui était le plus beau de tous les hommes."
    Expression d'un psaume, qu'on applique au Messie.

Lettre XXXVI.
    (XXXIV de 1721 1re, XXVIII de 1721 2e).
    "Dispute la plus mince qu'il se puisse imaginer."
    1721,1re: "qui se puisse imaginer."

Lettre XXXVII.
    (XXXV de 1721 1re, XXIX de 1721 2e).
    Louis XIV avait en 1713 75 ans; il régnait depuis soixante-dix.
    Le ministre de 18 ans: peut-être Barbezieux, fils de Louvois, ministre à 23 ans, mort en 1701 (?).
    La maîtresse de 80 ans: la Maintenon.
    "nous n'avons point d'exemple dans nos histoires."
    1721 1re: "d'exemples."

Lettre XXXVIII.
    (XXXVI de 1721 1re, XXX de 1721 2e).

Lettre XXXIX
     (XXXVII de 1721 1re, XXXI de 1721 2e).
    "qui a fait le pélerinage de la Mecque."
    1721 1re: "à la Mecque."
    "que la nature de la femme ne cessât d'être immonde,et que le membre viril ne fût livré à la circoncision."
    1721 2e Marteau: "que la femme ne cessât d'être immonde et que l'homme ne fût livré..."

Lettre XL.
    (XXXVIII 1721 1re, XXXII 1721 2e).
    "va sottement se mettre dans une balance et se faire peser."
    1721 1re: "et se fait peser."

Lettres XLI-XLIII.
    (XXXIX-XLI de 1721 1re; supprimées dans 1721 2e).

Lettre XLIV.
    (XLII de 1721 1re, XXXIII 1721 2e).
    "quand le Kan de Tartarie."
    1721 1re: "le Cam."

Lettre XLV.
    (XLIII de 1721 1re, XXXIV 1721 2e).
    "faubourg Saint-Germain."
    1721, 1754: faux bourg.
    "J'ai loué un hôtel de deux mille écus."
    1721 1re: "de deux milles écus."

Lettre XLVI.
    (XLIV 1721 1re, XXXV 1721 2e).
    "dans un caravansérail."
    1721 1re: caravanserai; 1754: caravansera.
    Incriminée dans la brochure: Lettres persannes convaincues d'impiété, 1752, à cause de la prière du déiste.

Lettre XLVII.
    (XLV 1721 1re, supprimée dans 1721 2e).
    "annoncer le courouc."
    Pour les femmes du roi, le courouc se publie d'avance, et tout homme qui n'en tient compte court risque de la vie. Pour les autres femmes, les eunuques à cheval autour des litières crient courouc, courouc (arrière!) et bâtonnent ou transpercent les curieux.

Lettre XLVIII.
    (XLVI 1721 1re, XXXVI 1721 2e).
    "Ils valent bien la peine qu'on les détrompe." (1721 1re.)
    1754: "Ils valent la peine;" semble une omission.
    "Etudier sur cette foule de gens qui y abordait sans cesse, dont les caractères me présentaient..." (1754.)
    Beaucoup d'éditions plus modernes, entre autres Lefèvre 1820, donnent: "étudier cette foule de gens qui y abordaient et dont..."
    "qui ne m'ait donné la torture plus de deux cents fois; et cependant je..." (1721, 1754.)
    Ed. Lefèvre 1820: qui ne m'ait donné deux cents fois la torture, et je..." (d'après quelle autorité?)
    "Il excelle par son cuisinier: aussi n'en est-il pas ingrat..." Singulière tournure.
    "C'est un homme excellent" (1754.)
    Ed. Lefèvre 1820: "il est excellent." (?)
    "certaine femme dans le monde qui pestera un peu." (1754.)
    Ed. Lefèvre 1820: "qui ne sera pas de bonne humeur."(?)
    "La mettre à deux doigts de ma perte." (1721, 1754.)
    C'est le texte vrai et le plus fin aussi.
    La plupart des éditions, y compris Lefèvre 1820, donnent: "de sa perte." Ce qui n'a pas de sens.

Lettre XLIX.
    (XLVII de 1721 1re, XXXVII de 1721 2e).

Lettre L.
    (XLVIII de 1721 1re, XXXVIII de 1721 2e).

Lettre LI.
    (XLIX de 1721 1re, XXXIX de 1721 2e).
    "Depuis Moscou."
    1721 1re: Moscov; 1754: Moscow.
    Sévérité de Pierre le grand. V. Esprit des lois, XIX, 14.

Lettre LII.
    (L de 1721 1re, XL de 1721 2e).
    "J'ai ouï dire à feu ma soeur."
    1721 1re, et 1754: "feuë ma soeur."
    "se dérober à la plus affligeante de toutes les idées."
    1721 1re: "se dérober la plus affligeante..."

Lettre LIII.
    (LI de 1721 1re, XLI de 1721 2e).

Lettres LIV-LXIV.
    (LII-LXII 1721 1re, XLII-LII 1721 2e).
    LXI, Ambroise et Théodose, V. Spinoza, Tractatus theologico-politicus, 49.
    Incriminée dans les Lettres persannes convaincues d'impiété.
    LXIII: "et se plie sans effort aux moeurs..."
    1721 1re, 1754: "et je plie."

Lettre LXIV.
    "Se plaisait de me les faire exercer même et de..."
    1721 2e: "à me les faire exercer même et à..."

Lettre LXV.
    (LXIII 1721 1re, supprimée dans 1721 2e).

Lettre LXVI.
    (LXIV 1721 1re, LIII 1721 2e).

Lettre LXVII.
    (LXV 1721 1re, LIV 1721 2e).
    Tefflis (Tiflis), capitale de la Géorgie.

Lettre LXVIII.
    (LXVI 1721 1re, LV 1721 2e).

Lettre LXIX.
    (LXVII 1721 1re, LVI 1721 2e).
    Violemment incriminée dans les Lettres persannes convaincues d'impiété, où elle est citée d'après 1721 2e.
    "dont il fit un tout pour ressembler." (1754).
    1721 1re "un tout qu'il crut ressembler."
    Le dernier alinéa est une addition du Supplément de 1754.

Lettre LXX.
    (LXVIII 1721 1re, supprimée dans 1721 2e).

Lettre LXXI.
    (LXIX 1721 1re, supprimée dans 1721 2e).

Lettre LXXII.
    (LXX 1721 1re, LVII 1721 2e).
    "Rica à Usbek." (1754.)
    Editions antérieures: "Rica à Ibben."

Lettre LXXIII.
    (LXI 1721 1re, LXI 1721 2e).
    Le code des jugements de l'Académie, c'est son dictionnaire.
    "un bâtard, qui avait déjà paru," c'est le dictionnaire de Furetière, dont la publication anticipée fit expulser l'auteur de l'Académie.
    "Il semble qu'il soit fait pour parler..." (1754.)
    1721 1re: "qu'ils soient faits..."

Lettre LXXIV.
    (LXXII 1721 1re, LXII 1721 2e).

Lettre LXXV.
    (LXXIII 1721 1re, LXIII 1721 2e).
    Leur demandent de leur prouver ce qu'ils sont résolus de ne pas croire."
    1721 1re: "demandent qu'ils prouvent ce qu'ils ne veulent pas croire."
    "Je sais bien empêcher la religion."
    1721 1re: "Je sais empêcher..."
    "Ils abaissaient par là les seigneurs."
    1721 1re: "parce qu'ils abaissaient..."

Lettre LXXVI.
    (LXXIV 1721 1re, LXIV 1721 2e)
    Incriminée dans les Lettres persannes convaincues d'impiété.
    "Cent millions de têtes comme la nôtre." (1754, 1758, etc.)
    1721, 1730, etc.: "cent millions de terres..."

Lettre LXXVII.
    (3e du Supplément de 1754).
    Correctif tardif à la précédente.

Lettre LXXVIII.
    (LXXV 1721 1re, LXV 1721 2e)
    "Le seul de leurs livres qui soit bon." Don Quichotte.
    "Des nations qui leur sont inconnues;" à ce qu'il paraît, les Batuécas. Mais l'accusation est invraisemblable.

Lettre LXXIX.
    (LXXVI 1721 1re, LXVI 1721 2e).

Lettre LXXX.
    (LXXVII 1721 1re, LXVII 1721 2e).

Lettres LXXXI-LXXXIII.
    (LXXVIII-LXXX 1721 1re, LXVIII-LXX 1721 2e).

Lettre LXXXIV.
    (LXXXI 1721 1re, LXXI 1721 2e).
    Incriminée dans les Lettres persannes convaincues d'impiété.
    "Cette raison est toujours une raison d'intérêt." (1754.)
    1721 1re: "est toujours une raison d'intérêt."

Lettre LXXXV.
    (LXXXII 1721 1re, LXXXII 1721 2e).

Lettre LXXXVI.
    (LXXXIII 1721 1re, LXXXIII 1721 2e).

Lettre LXXXVII.
    (LXXXIV 1721 1re, LXXIV 1721 2e).
    "La justice se mêle de tous leurs différends." (1758.)
    Cette proposition nécessaire est omise dans 1721 1re et 1754.
    Elle se trouve dans 1721 2e, avec une légère différence:
    "se mêle de toutes leurs affaires."
    "nombre infini de jeunes marchandes." Allusion aux galeries du palais (sujet d'une comédie de Corneille) habitées et fréquentées comme le sont les galeries du Palais Royal.

Lettre LXXXVIII.
    (LXXXV 1721 1re, LXXV 1721 2e).

Lettre LXXXIX.
    (LXXXVI de 1721-1754)

Lettre XCII.
    (quatrième du Supplément de 1754)

Lettre XCIII.
    (LXXXIX de 1721-1754)

Lettre XCVI.
    (XCII de 1721-1754).
    "L'acte de justice la plus sévère, c'est la guerre; puisque son but est la destruction de la société."
    C'est la leçon de 1721 et de 1754.
    Le passage est atténué ainsi dans quelques éditions subséquentes: "puisqu'elle peut avoir l'effet de détruire la société".
    Un éditeur moderne (Didot) a cru bien faire en accolant les deux leçons bout à bout: "puisqu'elle peut avoir l'effet etc.", puisque son but est la destruction de la société.
    "Cette peine répond à celle du bannissement établie dans les tribunaux, qui retranche les coupables de la société. Ainsi un prince, à l'alliance duquel nous renonçons, est retranché par là de notre société et n'est plus un de nos membres."
    Ceci est la leçon originale de 1721 et 1754.

    Dans les éditions postérieures, notamment 1785 (édition complète), et Lefèvre 1820, d'après l'édition de Londres 1757, et peut-être sur des indications manuscrites de Montesquieu conservées par son fils et son secrétaire, ce passage est corrigé ainsi:
    "Cette peine répond à celle du bannissement, que les tribunaux ont établi pour retrancher les coupables de la société. Ainsi un prince, à l'alliance duquel nous renonçons, est retranché de notre société, et n'est plus un des membres qui la composent."

    Les trois derniers alinéas, pour lesquels nous suivons la correction du Supplément de 1754, sont ainsi rédigés dans le texte primitif:
    "Le droit de conquête n'est point un droit. Une société ne peut être fondée que sur la volonté des associés: si elle est détruite par la conquête, le peuple redevient libre; il n'y a plus de nouvelle société: et si le vainqueur en veut former, c'est une tyrannie.
    A l'égard des traités de paix, ils ne sont jamais légitimes, lorsqu'ils ordonnent une cession ou dédommagement plus considérable que le dommage causé: autrement, c'est une pure violence, contre laquelle on peut toujours revenir; à moins que, pour ravoir ce qu'on a perdu, on ne soit obligé de se servir de moyens si violents, qu'il en arrive un mal plus grand que le bien que l'on en doit retirer.
    Voilà, cher Rhédi, ce que j'appelle le droit public; voilà le droit des gens, ou plutôt celui de la raison."
    En tête de la correction indiquée par le Supplément, et qui, sous beaucoup de rapports, est inférieure au texte primitif, se lit cet avertissement: "A la place des trois derniers alinéas, mettez ceux-ci."
    Cependant quelques éditions ont maintenu, et avec raison, à la suite du nouveau texte, la conclusion si ferme: "Voilà cher Rhédi..."

Lettre XCVIII.
    (XCIV de 1721- 1754.)
    "Ecoute ce que je vais te dire..."
    1721 1re: "Ce que je te vais te dire..."
    Leçon préférable eu égard à l'habitude constante de Montesquieu.
    "Ce n'est qu'après bien des réflexions, qu'on en a connu toute la fécondité."
    Editions postérieures à 1754: "qu'on en a vu..."
    Cette lettre (LXXXIV de la 2e Marteau) est vivement incriminée dans la brochure de l'abbé Gaultier: Lettres persannes convaincues d'impiété.

Lettre CIII.
    (XCIX de 1721-1754).
    "Au moins il est impossible qu'ils aient subsisté longtemps dans leur pureté."
    Les mots en italiques manquent dans 1721-54, et appartiennent aux éditions postérieures qui procèdent de 1757(voir la Bibliographie.)
    "Caravansérails". 1721, 1re donne: Caravansérais, qui avec un ï serait peut-être la meilleure transcription de ce terme oriental; et 1754: Caravanseras.
    "Il n'y a que quatre ou cinq siècles qu'un roi de France prit des gardes."
    Ce roi est Philippe Auguste menacé par les Assassins du Vieux de la Montagne.

Lettre CXI.
    (CVII 1721-1754).
    "Un général d'armée n'emploie pas plus d'attention à placer sa droite... qu'elle en met à poster une mouche qui peut manquer..."
    C'est la leçon de 1754, et certainement la meilleure.
    1721 1re donne: "porter une mouche." (C'est une coquille.)
    1721 2e donne: poster sa droite, ... placer une mouche.
    Les éditions subséquentes "poser une mouche" (qui ne vaut pas poster).

Lettre CXII.
    (Cinquième du Supplément de 1754).
    Elle se trouve déjà en grande partie dans la 2e Marteau (LVIII), avec une adresse et une date différentes.
    En voici le début et les variantes, ainsi qu'une note, qui ne figure plus au Supplément:

Rica à ***.

    "Le peuple est un animal qui voit et qui entend; mais qui ne pense jamais. Il est dans une léthargie ou dans une fougue surprenante; et il va et vient sans cesse d'un de ces états à l'autre, sans savoir jamais d'où il est parti.
    J'ai ouï parler en France d'un certain gouverneur de Normandie, qui, voulant se rendre plus considérable à la cour, excitait lui même de temps en temps quelques séditions, qu'il apaisait aussitôt.
    Il avoua depuis que la plus forte sédition ne lui coûta, tout compte fait, qu'un demi toman Il faisait assembler quelques canailles dans un cabaret qui donnait le ton à toute la ville, et ensuite à toute la province.
    Ceci me fait ressouvenir d'une lettre qu'écrivit dans les derniers troubles de Paris un des généraux de cette ville à un de ses amis.
    Je fis sortir, il y a trois jours, les troupes de la ville; mais elles furent repoussées avec perte. Je compte pourtant que je réparerai facilement cet échec; j'ai six couplets...
Si cela ne suffit pas, il a été résolu au conseil de faire paraître une estampe, qui fera voir Mazarin pendu; et pour peu que la conjoncture des affaires le demande, nous aurons la ressource d'ordonner au graveur de le rouer...
    Jugez après cela si le peuple à tord de s'animer, et de faire du nom de Mazarin un mot...
    Notre musique l'a si furieusement vexé sur le péché originel que, pour ne pas voir ses partisans réduits à la moitié, il a été obligé de renvoyer tous ses pages. Je suis, etc..."
    De Paris, le 9 de la lune de Zilcadé 1715.

    En note aux mots: "le ton ridicule dont il prononce."
    * "Le cardinal Mazarin, voulant prononcer l'arrêt d'Union, dit devant les députés du parlement l'arrêt d'Ognon; sur quoi le peuple fit force plaisanteries."
    Le péché originel dont il est question plus haut est ce vice contre nature qu'on nomme parfois italien, et qui serait mieux nommé clérical.

Lettre CXIII.
    (CVIII de 1721-1754).

Lettre CXIV.
    (CIX de 1721-1754, XCIX de 1721 2e Marteau).
    Elle est incriminée dans la brochure: Lettres persannes convaincues d'impiété.
    "Il ne faut donc pas compter les années du monde..."
    Cet alinéa ne manque ni dans 1721 1re, ni dans 1721 2e Marteau, ni dans 1754. C'est à tort qu'il a été supprimé dans 1758 et dans beaucoup d'éditions postérieures.
    "Cependant tous les historiens nous parlent d'un premier père; ils..."
    Les mots en italiques manquent dans la première édition. Ils sont déjà rétablis dans 1721 2e Marteau.
    L'avant-dernier paragraphe: "mais toutes les destructions ne sont pas violentes..." appartient au Supplément de 1754.

Lettre CXVII.
    (CXII de 1721 1re, CII de la 2e Marteau).
    Incriminée dans les Lettres persannes convaincues d'impiété.

Lettre CXVIII.
    (CXII 1re, CIII 2e Marteau).
    Egalement incriminée.

Lettre CXX.
    Tyen, ciel des chinois.
    1721 1re: Tyien.

Lettre CXXII.
    "L'air se charge, comme les plantes..."
    Alinéa ajouté par le Supplément de 1754.

Lettre CXXV.
    (Sixième du Supplément de 1754).
    Elle se trouve déjà dans 1721 2e Marteau (LX, Usbek à ***, Paris, 11 Zilcadé 1715), avec les variantes suivantes:
    Troisième alinéa.
    "A mon esprit; il me semble..."
    1721 2e: et il me semble...
    Quatrième alinéa.
    "De quelques uns de nos sujets..."
    1721 2e: de nos plus riches sujets...
    "Nous avons enfin cédé à la multitude des requêtes..."
    1721 2e: à la multitude innombrable...
    "Faire attention qu'il était notoire...
    1721 2e: qu'il est notoire...
    "Nous ont prié, branlant la tête..."
    1721 2e: en branlant la tête...
    "Ainsi, désirant traiter les suppliants..."
    1721 2e: A ces causes, désirant...
    Septième alinéa.
    "A leurs femmes et à leurs enfants..."
    1721 2e: A leurs femmes, à leurs enfants...
    "Dans leurs familles, les principales fêtes de l'année..."
    1721 2e: dans leurs familles, avec leurs amis, etc...
    Huitième alinéa.
    "Elles viennent à les y contraindre..."
    1721 2e: Ils viennent...
    "Défendons à nos magistrats..."
    1721 2e: à tous nos magistrats...

Lettre CXXVI.
    (CXX de 1721 1re, CX de 1721 2e Marteau).
    Incriminée dans les Lettre persannes convaincues d'impiété.

Lettre CXXXVII.
    (CXXXI de 1721 1re).
    "semble échauffer les imaginations mêmes."
    Mêmes manque, et avec raison, dans 1721 1re.
    "Romans" pris dans le sens de romanciers.

Lettre CXXXVIII.
    (CXXXII de 1721 1re).
    "N. prit le fer à la main..." N. est le duc de Noailles.
    "Un étranger"; Law, Ecossais. (Voir l'Index).

Lettre CXLI.
    (CXXXV de 1721 1re).
    "Romans" dans le sens de romanciers.
    "Zuléma". 1721 1re: Zumela.
    "Gemmadi 1, 1720"
    1 manque dans 1754.

Lettre CXLIII.
    (CXXXVII 1721-1754).
    La piquante Lettre d'un médecin de province figure tout entière dans les deux éditions qui servent de base à notre travail. 1721 1re donne même Révérend père jésuite, là où 1754 n'a que les initiales R. P. J.
    Ce n'est qu'après la mort de Montesquieu que des éditeurs timorés ont supprimé ou mis en note l'énumération des médicaments: la lettre s'arrête à "on lui expliqua la chose, comme elle s'était passée."
    Déjà la fin du paragraphe intitulé P. S. avait disparu
    "Il y a bien des choses que je n'entends pas, etc..."
    Les éditeurs ont fictivement attribué à Montesquieu lui-même ces mutilations qu'on ne s'explique guère:
    "L'auteur, disent-ils, dans le manuscrit qu'il avait confié de son vivant"(ce qui est faux)"aux libraires, a jugé à propos de faire des retranchements. On n'a pas cru devoir en priver le lecteur qui les trouvera ici en notes."
    "Prenez dix A*** du C*** concernant la B*** et la C*** des J***."
    Dix Arrêts du Conseil concernant la Bulle et la Constitution des Jésuites. (Selon d'autres: concernant la Banque, ou la Bourse, et la Compagnie des Indes.)
    "M. de N." Fléchier évêque de Nîmes. Montesquieu est ici bien aimable d'excepter les Oraisons funèbres de Fléchier.
    "Teigne", 1721: tigne.
    "Miraculum chymicum, de violenta, etc..."
    Miracle chimique, par violente fermentation, avec fumée, feu et flamme.
    Mélangez une infusion de Quesnel avec une infusion de Lallemand; que la fermentation ait lieu, avec grande violence, bouillonnement et tonnerre, les acides se combattant, et pénétrant à l'envi les sels alcalins: il se fera une évaporation d'esprits brûlants. Mettez la liqueur fermentée dans l'alambic; vous n'en tirerez rien, vous n'y trouverez rien sinon un caput mortuum (une drogue inutile et impuissante.)
    "Lenitivum."
    Prenez deux feuillets de l'anodin Molina; six pages du laxatif Escobar, une feuille de l'émollient Vasquez: faites infuser dans quatre livres d'eau ordinaire, faites réduire, par la cuisson, à moitié; pressez; et dans l'extrait faites dissoudre trois feuilles du détersif Bauni et du diluant Tamburini.
    Faites du tout un lavement.
    "Clyster." 1721-1754: clister.
    "In chlorosim, etc..."
    Contre la chlorose, que le vulgaire appelle pâles-couleurs ou fièvre-amoureuse.
    Prenez quatre figures de l'Arétin; deux feuilles du révérend Thomas Sanchez De matrimonio (Du mariage). Faites infuser dans cinq livres d'eau ordinaire.
    Faites du tout une tisane apéritive.

Lettre CXLIV.
    (Septième du Supplément de 1754).

Lettre CXLV.
    (Huitième du supplément de 1754).
    Cette lettre se retrouve tout entière dans 1721 2e Marteau (LIX).
    "Sa vue qui se porte toujours loin..."
    1721 2e: qui porte...
    "On est charmé de donner à celui-ci, on est enchanté d'ôter à celui-là."
    1721 2e: On aime à donner... , on est charmé d'ôter...
    "Une mite."
    1721 2e: Mitte...
    "L'hiver dernier, je pensai mourir..."
    1721 2e: L'hiver passé, ...
    "On lui suscite..."
    1721 2e: On lui suscitera...
    "La constitution de l'empire...
    1721 2e: des empires...
    "Mais ce n'est point assez... "
    1721 2e: pas
    "De Paris, le 20 de la lune de Chahban, 1720."
    1721 2e: De Paris, le 10 de la lune Zilcadé, 1715.

Lettre CXLVII.
    (CXXXIX de 1721-1754).
    "Tes femmes se sont imaginé..."
    1721, 1754: se sont imaginées...
    La date de cette lettre et des huit suivantes semblerait devoir les placer entre CVI et CXXVIII. L'auteur aura voulu, en les rassemblant, donner plus de corps à la conclusion de son roman et finir comme il avait commencé.

Lettre CLI.
    (CXLIII de 1721-1754).
    "Je sais ce qu'il t'écrivit..."
    1721 1re, 2e, et 1754 portent: je ne sais (qui répond moins bien au sens général).
    "Avant qu'elles arrivassent... "
    1721 1re, 2e: qu'elles n'arrivassent...

Lettre CLVII.
    (Neuvième du Supplément de 1754).

Lettre CLVIII.
    (Dixième du Supplément de 1754).

Lettre CLX.
    (Onzième du Supplément du 1754).

Lettre CLXI et dernière.
    (CL de 1721-1754, CXL de 1721 2e Marteau, et 1730, 3e édition, Amsterdam, Jacques Desbordes).